VOCABULARIO DE FÚTBOL
ESPAÑOL-INGLÉS (2)

Tras la primera parte del vocabulario de fútbol en español, continuamos con esta nueva entrada donde veremos cuatro listas. La primera lista se refiere a las diferentes posiciones que los futbolistas tienen en el terreno de juego, dependiendo de la formación (4-4-2, 4-3-3, 5-3-2, 4-2-3-1, etc). En las dos siguientes tenemos diferentes acciones que los futbolistas realizan en defensa y en ataque durante un partido. En la ultima parte de este vocabulario de fútbol aparecen otras palabras y expresiones idiomáticas que usamos en español para hablar de fútbol (y algunas de ellas con una difícil traducción en inglés).

LAS POSICIONES: the positions

posiones-futbol-portero

Gianluigi Buffon, portero italiano

vocabulario-futbol-posiciones

Garrincha, extremo derecho brasileño

glosario-futbol-espanol

Xavi Hernández, centrocampista organizador español

(el) Portero / (el) Arquero / (el) Guardameta: goalkeeper, keeper, goalie

(los) Defensas: defenders, backs

(un) Lateral: full-back

(un) Lateral derecho: right back

(un) Lateral izquierdo: left back

(un) Central: centre-back, central defender

(un) Líbero: sweeper

(un) Carrilero: wing-back

(los) Centrocampistas: midfielders

(un) Centrocampista central: central midfielder

(un) Pivote defensivo: defensive midfielder

(un) Centrocampista organizador: midfielder playmaker

(un) Centrocampista todoterreno: box-to-box midfielder

(un) Mediapunta: attacking midfielder

(los) Delanteros / (los) Atacantes: forward

(un) Extremo: wing

(un) Extremo a pierna cambiada: inverted winger

(un) Delantero centro: centre forward, striker

(un) Segundo delantero: second striker

(el) Capitán: captain, skipper

Vocabulario de fútbol:
ACCIONES EN DEFENSA

defensa-futbol-español
vocabulario-futbol-español-ingles
vocabulary-football-spanish

Bajar: to go down

Conceder un gol: to concede, to let in a goal

Dejar la portería a cero: to keep a clean sheet

Defender: to defend

Despejar: to clear

Hacer una entrada: to tackle

Hacer una parada: to make a save

Marcar: to mark

Presionar: to put pressure on, to play high-press tactics

Recuperar la pelota: to regain posession

Robar el balón: to steal the ball

Salvar un gol cantado: to pull off a great save

(una) Barrera defensiva: defensive wall

(una) Carga legal: shoulder charge

(un) Despeje: clearance

(una) Entrada: tackle

(un) Gol en propia meta: own goal

(un) Marcaje: marking

(un) Marcaje al hombre: man marking

(una) Parada / (una) Atajada: save

(el) Primer palo: near post

(el) Segundo palo: far post

Vocabulario de fútbol:
ACCIONES EN ATAQUE

delantero-futbol

Anotar / Meter / Marcar un gol: to score

Atacar: to attack

Centrar: to cross

Chutar / Disparar / Tirar a puerta: to shoot at goal

Crear oportunidades de gol: to create goal-scoring opportunities

Dar un pase de la muerte: to put the ball on a plate

Fallar un gol cantado: to miss a sitter

Finalizar una jugada: to finish a play

Golpear con rosca: to curl

Golpear el balón: to strike the ball, to shoot the ball

Golpear el balón con el empeine: to strike with inside of the foot

Golpear el balón con el exterior: to strike with outside of the foot

Hacer un caño / un túnel: to nutmeg (someone)

Hacer un contraataque: to counterattack

Hacer una jugada: to make a move

Hacer una pared: to play a one-two

Hacer una vaselina: to lob

Hacer una volea: to volley

Lanzar una falta: to take a free-kick

Mantener la posesión: to keep possesion

Meterse en el área: to get into the box

Pasar: to pass

Proteger el balón: to shield the ball

Regatear: to dribble

Rematar de cabeza: to head

Subir: to go up

(una) Bicicleta: step over

(una) Chilena: bicycle kick, scissor kick

(el) Gol del empate: equalizer, leveller

(un) Gol de rebote: rebound goal

(un) Gol de suerte: jammy goal

(un) Golazo: belter, screamer

(una) Finta / (una) Gambeta: feint

(una) Jugada a balón parado: set piece

(un) Jugador polivalente: utility player

(un) Pase: pass

(un) Pase al pie: pinpoint pass

(un) Pase de banda a banda: switch play

(un) Pase entre líneas: through ball

(un) Pase de tacón: back heel pass

(un) Penalty: penalty kick

(un) Regate: dribbling

(un) Remate de cabeza: header

(un) Saque de banda: throw-in

(un) Saque de esquina: corner kick

(un) Saque de puerta / (un) Saque de meta: goal kick

(un) Tiro de puntera: toe poke, toe punt

(un) Tiro libre: free kick

(una) Vaselina: lob

OTRAS PALABRAS Y EXPRESIONES
SOBRE FÚTBOL EN ESPAÑOL

¡Qué cantada!: what a howler!

Dar un baño a otro equipo: to thrash someone

Disparar por encima de la barrera: to hit over the wall

El balón no ha salido: the ball stayed in, the ball didn´t go out

El balón salió desviado: the shoot went wide

El equipo tapado: underdog

Ganar un doblete: to win a double

Ganar un triplete: to win a treble

La cantera: academy

Ser el pichichi: to be the top scorer

Ser un chupón: to be a ball hog

Ser un delantero oportunista / cazagoles: to be a goal poacher

Tirarse a la piscina: to dive

Una joven promesa: rising star

Chupar banquillo: cuando un jugador siempre está en el banquillo y juega muy poco

No marcar un gol ni al arco iris: cuando un jugador o un equipo es incapaz de marcar un gol aunque tenga ocasiones muy claras

Poner el autobús: cuando un equipo elige una táctica ultradefensiva